Archive for Ön Bilgi

Önsöz 3

“Paul Valery, şiiri, çeviride büsbütün kaybolan şey diye tanımlar. … Şiir, en kötü çevirilerde bile büsbütün yitmeyen şeydir.”

Sabahattin Eyüboğlu

Önsöz 2

“Bizim yaşadığımız çağda Hayyam’ın da içinde bulunduğu kültürün, bir tek olan Dünya kültürünün nefes alabildiği yer Batı’dır. Doğu’da ise kültür türlü sebeplerle içine kapanıp boğulmuş. Bu yüzden aynı Hayyam Batı’da insan düşüncesinin gelişmesine yardım ederken Doğu’da ister istemez kapanıp körleşmesine yardım etmiş; aynı Hayyam Batı’da kendini aşmaya, Doğu’da kendini silmeye götürmüş; aynı Hayyam Batı’da bir devrimci diye yorumlanmış, Doğu’da bir uyarıcı diye. Bütün gerçek sanatçılar gibi, yani kendini aşan sanatçılar gibi, Hayyam da bugün kültürün sığındığı, saygı gördüğü, geliştiği yerin, Batı’nın adamıdır.”

“… bilgin olduğu kadar bilimden kuşkulandığı için mi?”

Sabahattin Eyüboğlu

Önsöz 1

“Ayrıca şuna da inanıyorum ki, biz bugünkü Anadolu Türkleri, doğu klasiklerini yeni baştan anlamak ve anlatmak zorundayız. Başta Kuran olmak üzere Arap ve Fars edebiyatını, biz, bugüne kadar, iyi kötü, doğru yanlış demeden aklımızı, sağduyumuzu kullanmadan bir çeşit kıble saymış, Hafız’ın serçe kuşu dediğinde bir zümrüdü anka görmüş, Sadi’nin ev dediğini saraya çevirmişiz. Onları asıllarındaki sadelikle görürsek, yeniden ve daha kökten kazanabiliriz”

Sabahattin Eyüboğlu

Takip Et

Get every new post delivered to your Inbox.